יולי 21 2010
הצעת חוק להחלפת המונח מעביד וחובת שימוש במונח מעסיק (תיקוני חקיקה), התש"ע-2010
תיקוני חקיקה 1. בכל הסעיפים, בכל אחד מהחוקים המפורטים בתוספת הראשונה, בהם מופיעים המונחים "מעביד" ו"מעבידים", הם ימחקו ותחלפנה אותם המונחים "מעסיק" או "מעסיקים" בהתאמה.
חובת השימוש במונח מעסיק
בחקיקה עתידית 2. בכל חקיקה עתידית במדינת ישראל, בתחום דיני העבודה ויחסי העבודה, ייעשה שימוש במונחים "מעסיק" או "מעסיקים" ולא יעשה שימוש במונחים "מעביד" או "מעבידים".
תיקון חקיקת משנה 3. בכל התקנות במדינת ישראל, שהינן בתוקף, העוסקות בדיני עבודה או יחסי עבודה, בהן מופיעים המונחים "מעביד" או "מעבידים", יפעלו השרים המוסמכים עפ"י חוק לתיקונן כך שמונחים "מעביד" ו"מעבידים" ימחקו ואת מקומם יחליפו המונחים "מעסיק" או "מעסיקים", בהתאמה.
חובת השימוש במונח מעסיק
4. רשות מינהלית ובית משפט לא יעשו שימוש במונחים "מעביד" או "מעבידים", אלא במונחים "מעסיק" או "מעסיקים" בהתאמה, לרבות בכל מסמך רשמי.
תוספת
חוקים (סעיף 1)
1. חוק בית הדין לעבודה, התשכ"ט – 1969
2. חוק אירגון הפיקוח על העבודה, התשי"ד – 1954
3. חוק גיל פרישה, התשס"ד – 2004
4. חוק דמי מחלה, התשל"ו – 1976
5. חוק הגנת השכר, התשי"ח – 1958
6. חוק הודעה לעובד (תנאי עבודה), התשס"ב – 2002
7. חוק הודעה מוקדמת לפיטורים ולהתפטרות, התשס"א – 2001
8. חוק הסכמים קיבוציים, התשי"ז – 1957
9. חוק העסקת עובדים על ידי קבלני כח אדם, התשנ"ו – 1996
10. חוק חופשה שנתית, התשי"א – 1951
11. חוק יישוב סכסוכי עבודה, התשי"ז – 1957
12. חוק למניעת הטרדה מינית, תשנ"ח – 1998
13. חוק עבודת נוער, התשי"ג – 1953
14. חוק עבודת נשים, התשי"ד – 1954
15. חוק פיצויי פיטורים, התשכ"ג – 1963
16. חוק שוויון הזדמנויות בעבודה, התשנ"ח – 1998
17. חוק שכר מינימום, התשמ"ז – 1987
18. חוק החניכות, התשי"ג – 1953
19. חוק שעות עבודה ומנוחה, התשי"א – 1951
20. חוק עובדים זרים, התשנ"א – 1991
1.
דברי הסבר
מטרתו של החוק המוצע להחליף את המונח "מעביד" במונח "מעסיק", בכל חיקוק, בתחום דיני העבודה ויחסיי העבודה, בו מוזכר המונח "מעביד" ולחייב את השימוש במונח "מעסיק" ולא "מעביד" בחקיקה ראשית וחקיקה משנית עתידית וכן חובת השימוש במונח "מעסיק" ואל "מעביד" ע"י רשויות מנהליות ובתי המשפט.
חוקי מדינת ישראל בהקשר של יחסי עבודה מכנים את מי שמספק עבודה במילים "מעביד". מדובר בתרגום לא מוצלח לעברית של המילה האנגלית EMPLOYER, שיכולה להיות מתורגמת באופן טוב יותר ומבלי לשנות את המהות למילה – "מעסיק".
המונח "מעביד" בחוקי מדינת ישראל איננו משקף את יחסי העבודה, עולם העבודה ואת המציאות העסקית בעולם כיום. זהו מונח אנכרוניסטי שיש לו קונוטציה שלילית לימים חשוכים בהיסטוריה האנושית של אדון ועבד. יחסי העבודה ראויים לשפה אחרת ולהעברת מסר נורמטיבי שונה של הצדדים למערכת יחסי העבודה.
המילה "מעביד" מכניסה, כשלעצמה, אלמנט של כוחניות למערכת יחסי העבודה שלא לצורך. היא דרה בכפיפה אחת עם שוק עבודה, הנעדר תנאי עבודה מינימאליים, בה שולטים השררה, העריצות, העושק, הניצול והקיפוח.
כידוע, במדינת ישראל קיימת רשת ביטחון של חוקי מגן וזכויות סוציאליות ענפה, המכסה קשת זכויות רחבה ביותר, שמהווה אך את רצפת הזכויות. בפועל, מרבית העובדים במשק מועסקים בתנאים טובים יותר מאלו שמעניקה להם רשת הביטחון המינימאלית, בין אם כתוצאה מהסכמים קיבוציים וצווי הרחבה ובין אם כתוצאה מחוזים אישיים.
את הפער, הקיים בין כוחו של המעסיק לבין כוחם של העובדים (לא בכל הענפים במשק) ממלאים רשויות השלטון השונות ובהם משרדי הממשלה והכנסת שבעשור האחרון יזמה גל של חקיקת עבודה לטובת העובדים; ארגוני העובדים (שלאחרונה עלה מספרם לשלושה); ארגונים חברתיים שונים וכמובן שבית הדין לעבודה, שנגיש היום יותר מתמיד לעובדים ולזכויותיהם.
במציאות זו יש לעובדים כוח מיקוח רב יותר והם חופשיים לנהל משא ומתן על תנאי העסקתם כשברשותם נשק עוצמתי ביותר של נקיטה בצעדים ארגוניים.
לפיכך מוצע לבצע שינוי בכל החוקים בהם מופיעות המילים "מעביד" או מעבידים" ולהחליפן במילים "מעסיק" או "מעסיקים" בהתאמה.
כאמור, אין מדובר בעניין סמנטי בלבד, אלא בנושא טעון שיש לו השלכות בשיח החברתי והכלכלי וליחסי העבודה במשק. יש לציין, כי בחוקים מסוימים כבר מופיעות המילים מעסיקים ולא מעבידים ובחלק מהחוקים שתי המילים גם יחד.